top of page

Not-yet-published pieces, stories, essays, rants, and random strangenesses

Those who have died have never left The dead are not under the earth They are in the rustling trees They are in the groaning woods They are in the crying grass They are in the moaning rocks The dead are not under the earth Those who have died have never left The dead have a pact with the living They are in the woman’s breast They are in the wailing child They are with us in the home They are with us in the crowd The dead have a pact with the living

Marguerite Louise Russell Bachman Smith died one year ago today, ten days shy of her eighty-eighth birthday.

It was a decent day. I’m tired, but not emotionally exhausted. My brother Darryl came by today, and I gave him Mom’s jewelry to be parceled out between his wife, my brother Dale’s wife, and their various kids. Or sold, if they don’t find anything they want to wear, or anything of sentimental value they want to keep.

Yahrtzeit means “time of [one] year” in Yiddish, and refers to the anniversary of a loved one’s death. It is customary for Jews to say the Mourner’s Kaddish, which I learned today is literally the “Orphan’s Kaddish.” Lighting a yahrtzeit candle in memory of a loved one is a minhag, or custom, that is deeply ingrained in Jewish life to honor the memory and souls of the deceased.

I didn’t have a yahrtzeit candle to light, but I had some quiet time with Mom’s spirit, as I often do in the evenings. We used to watch many of the same TV programs together, and we knew each other’s reactions so well that as we watched, we’d glance over for the expected frown or listen for the laugh.

It’s been a year of being stuck, and of getting unstuck. Mourning, at least this time, is not at all what I expected. It was a full-body experience, not so much an emotional one (though there were certainly moments . . . ).

The strangest change, I think, has been in realizing the weight of Mom’s illness, how profoundly it limited her and how she hated being limited, how she struggled against it even as she was trying to let go. In her last year, I found myself reproving her for not struggling harder; now I see that she fought harder and struggled more bravely than I ever realized, and probably more than I ever could.

I love her and miss her, certainly, but most of all I admire her and thank her.

I think W.S. Merwin said it best in his brief poem, “Separation”:

Your absence has gone through me Like thread through a needle. Everything I do is stitched with its color.
 
 
 

This has been circulating on the Internet for a while now, but it’s still good for a laugh. Someone went over to the Church Sign Generator and created this fictitious war of words between two churches in the same small town.

I know which of the churches I’d be going to!

  • Facebook
  • Twitter
  • 1024px-Instagram_icon
  • YouTube Channel
  • Buy Me a Coffee
  • Amazon-icon
  • goodreads-trans
  • librarything_logos
  • litsy_logo

© 2022 by Craig R. Lloyd-Smith. All rights reserved.

bottom of page